Saimaa ja Yona ovat päättäneet levyttää yhdessä musiikkia. Eikä tämä ole aivan mikä tahansa yhteisproduktio, vaan osapuolet haluavat nostaa esille ukrainalaista kulttuuria sekä puhua ”reilun rauhan ja oikeudenmukaisuuden” puolesta.
Loppukesästä ilmestyy levy, jolla kokoonpano tulkitsee ukrainalaisia lauluja Yonan suomeksi kääntämänä. Kappaleilla ovat mukana myös Vantaan Viihdeorkesteri sekä kamarikuoro Amnis Ensemble. Levyn ensimmäinen single Laula mulle laulu tulee julki 9. toukokuuta. Kappale on suomennos ukrainalaisen Okean Elzy -yhtyeen kappaleesta Obijmy.
Vuonna 2013 alun perin julkaistu Obijmy on noussut Venäjän hyökkäyksen jälkeen ukrainalaisille merkitykselliseksi lauluksi, jota on usein kuultu sodanvastaisissa yhteyksissä. Kappaleen nimi kääntyy suomeksi muotoon ”halaa minua”, ja sen rakkaudenkaipuuta käsittelevä teema on laajentunut kuvastamaan ukrailanaisten menetyksen tunteita. Yonan tekemä suomennos kappale on toiveikas, vaikka tekstissä näkyy myös sodan aiheuttamia traumoja: ”Vaik’ sota loppuikin, kamppailu jatkuu vieläkin / Vaik’ rauha on, en rauhaa saa”, Yona laulaa biisin uudella versiolla.
Levyn musiikki tuodaan esiintymislavalle, kun Yona & Saimaa esiintyvät Turun Musiikkijuhlilla Samppalinnan kesäteatterissa 29. elokuuta Vantaan Viihdeorkesterin kanssa. Konsertin ohjelmistossa kuullaan myös muuta Saimaan ja Yonan materiaalia.
Tuoreen levyprojektin taustalla on Mikko-Pekka Hanskin Solovey Productions, jonka missiona on lisätä Suomen ja Ukrainan välistä tunneyhteyttä. Joulukuussa 2023 Hanski järjesti Saimaalle ja Yonalle matkan Los Angelesiin, missä äänitettiin kappaleiden pohjat.
”Käännämme, sovitamme ja esitämme kappaleita jakaaksemme Ukrainan tarinaa Suomessa – ja toisinpäin. Laulut valitaan huolellisesti ukrainalaisten kanssa keskustellen, jotta ne edustavat mahdollisimman hyvin maan kulttuurista identiteettiä”, Hanski kertoo tiedotteessa Solovey Musicin toimintaperiaatteesta.